가운데 토막 - Perpetual traveler

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2026/04/13 1

山園小梅 / 林逋(北宋)

암향소영(暗香疏影) 衆芳搖落獨暄姸 (중방요락독훤연) 온갖 꽃 떨어진 뒤 매화 홀로 곱게 피어占盡風情向小園 (점진풍정향소원) 작은 동산 풍치 홀로 다 차지하였네疏影橫斜水淸淺 (소영횡사수청천) 성긴 그림자는 맑고 얕은 개울에 비끼고暗香浮動月黃昏 (암향부동월황혼) 그윽한 향기는 어스름 달 아래 감도누나霜禽欲下先偸眼 (상금욕하선투안) 겨울새는 내려앉을 때 꽃 먼저 훔쳐보고粉蝶如知合斷魂 (분접여지합단혼) 흰나비도 매화를 안다면 응당 넋을 잃을 터幸有微吟可相狎 (행유미음가상합) 다행히 나직이 노래하며 서로 친할 수 있으니不須檀板共金尊 (불수단판공금존) 음악과 술이 꼭 있어야 할까 ☞ 임포(林逋/北宋), 산원소매(山園小梅)> (二首其一) - 暄姸: 따스하고 경치가 아름다움.- 暗香疏影: 그윽한 향기(香氣)..

한문 그리고 늦깍기 공부 2026.04.13
이전
1
다음
더보기
프로필사진

가운데 토막 - Perpetual traveler

우리 인생. 영원한 여행자.

  • 분류 전체보기 (9523) N
    • 세상사는 이야기 (4307) N
    • 부동산,주식 (272) N
    • 여행, 사진. 먹는 얘기 (1141)
    • 건강.동의학 (487)
    • English 공부 (21)
    • 1일1구 논어 365편 (289)
    • 새로운 해석 당시삼백수 (302)
    • 전원.귀농 (48)
    • 카미노 데 산티아고 (65)
    • 음악 (78)
    • 학술.논문류 (155) N
      • 시. 문학 (41)
    • 한문 그리고 늦깍기 공부 (660) N
    • 서예 사군자 (71) N
    • 小笨熊 당시300수 (300)
    • 宋詩 100 (104)
    • 古詩詞300首 (300)
    • 中國成語300則 (301)
    • 唐詩 300首 飜譯 (312)
    • 中國名句經典 217 (209)
    • 小故事大智慧 (0)
    • 각종자료 (20)
    • 三經 (8)
    • 주역 (9)
    • 四書 (3)
    • 논어 (17)

Tag

중국연태, 국내 여행, 건강, 인도, 자서전, ㅜ로, 중국문학, 氣, 나태주, 한의학.비만, 진단, 산티아고, 중국, ㅏ, 중국어공부, 연태, 중국고시, 인도여행, 카미노, 여행,

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2026/04   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © AXZ Corp. All rights reserved.

티스토리툴바