암향소영(暗香疏影) 衆芳搖落獨暄姸 (중방요락독훤연) 온갖 꽃 떨어진 뒤 매화 홀로 곱게 피어占盡風情向小園 (점진풍정향소원) 작은 동산 풍치 홀로 다 차지하였네疏影橫斜水淸淺 (소영횡사수청천) 성긴 그림자는 맑고 얕은 개울에 비끼고暗香浮動月黃昏 (암향부동월황혼) 그윽한 향기는 어스름 달 아래 감도누나霜禽欲下先偸眼 (상금욕하선투안) 겨울새는 내려앉을 때 꽃 먼저 훔쳐보고粉蝶如知合斷魂 (분접여지합단혼) 흰나비도 매화를 안다면 응당 넋을 잃을 터幸有微吟可相狎 (행유미음가상합) 다행히 나직이 노래하며 서로 친할 수 있으니不須檀板共金尊 (불수단판공금존) 음악과 술이 꼭 있어야 할까 ☞ 임포(林逋/北宋), 산원소매(山園小梅)> (二首其一) - 暄姸: 따스하고 경치가 아름다움.- 暗香疏影: 그윽한 향기(香氣)..