016.七步詩
三國 曹植
煮豆燃豆箕 콩깍지를 태워 콩을 삶으니
豆在釜中泣 콩이 가마솥 안에서 울고 있다.
本是同根生 본시 한 뿌리에서 생겨났건만
相煎何太急 어찌 이리도 급하게 볶아대는가.
註釋
豆箕(두기):콩 종류 식물의 낱알을 털고 남은 줄기. 콩대. 釜(부):솥. 相煎(상전):서로 잔인하게 해치는 것을 가리킨다.
譯文
가마솥에 콩을 삶는데, 이는 콩의 남은 찌꺼기를 걸러내어, 남은 콩즙으로 국을 만들고, 콩을 짜서 두부를 만든다.
콩대는 가마솥 밑에서 타는데. 콩은 가마솥 안에서 통곡하며 운다.
당신과 나는 본래 한 뿌리에서 나고 자랐는데, 당신은 어찌하여 이렇게 급박하게 나를 볶아대시오?