151.舟夜書所見
淸 査愼行
밤배를 보고 적다
月黑見漁燈 (월흑견어등) 달 어두워 고깃배 등불만 보이는데
孤光一點螢 (고광일점형) 외로운 불빛 한 점 반딧불이 같구나.
微微風簇浪 (미미풍족랑) 살랑이는 바람에 물결 일더니
散作滿河星 (산작만하성) 흩어져 강물 가득 별이 되었네.
註釋
書: 여기서는 동사로, 쓰다, 기억하다의 의미. 螢:반딧불. 여기서는 불빛이 반딧불 처럼 희미하고 약한 것을 비유한다.
風簇浪: 바람 불어 파도가 인다. 簇: 합류하다. 빽빽하게 둘러싸다.
譯文
밤이 어두워, 한 점 달빛도 보이자 않은데.
어선의 외로운 등불만 미약한 반딧불처럼 빛난다.
미풍이 불어 세세한 파랑이 일기 시작하는데,
물결 일렁거려, 수면위의 불빛이 마치 수없이 번쩍이는 별처럼 되었다.