古詩詞300首

夜抵樅阳

甘冥堂 2017. 12. 9. 07:01

165. 夜抵樅阳

                      淸 姚鼐(요내)

 

輕帆掛與白雲來 (경범괘여백운래) 가벼운 돛배 흰 구름에 쌓여 오는데

棹擊中流天倒開 (도격중류천도개) 흐르는 물에 노 저으니 하늘이 거꾸로 열린다

五月江聲千里客 (오월강성천리객) 오월의 강물 소리 천리 나그네

夜深同到射蛟臺 (야심동도사교대) 밤이 깊어 함께 사룡대에 다달았네.

 

 

註釋

枞阳:(종양) 안휘성 남부 장강 변에 있다. 1949桐城으로부터 나뉘어 今縣이 되었다. 종양으로부터 菜子湖를 경유하면

바로 桐城에 도달할 수 있다.

: . 상앗대. 天倒開: 물속에 하늘이 거꾸로 비치다. 射蛟臺:지명으로, 종양 장강 변에 있다.

 

 

譯文

나뭇잎 같은 흰 돛의 가벼운 배가, 하늘 위 흰 구름처럼 자유롭게 흔들리며

흐르는 물에 노 저으니, 거꾸로 된 하늘 그림자 물속에서 부서진다.

오월의 수면 물결 높은데, 간간이 흐르는 물소리 천리 밖에서 돌아오는 객을 맞아.

밤늦은 시간 나와 함께 고향집에 도착했다.

 

 

 

 


'古詩詞300首' 카테고리의 다른 글

春日信笔  (0) 2017.12.10
暮春  (0) 2017.12.09
論詩  (0) 2017.12.09
己亥雜詩  (0) 2017.12.06
還山  (0) 2017.12.06