170.無題
元 徐再思
一望二三里 (일망이삼리) 한 번 바라보니 두어 里에
烟村四五家 (연촌사오가) 밥 짓는 연기 덮인 마을 네다섯 집
亭臺六七座 (정대육칠좌) 산 위에는 예닐곱 개 정자
八九十枝花 (팔구십지화) 열 개 남짓한 가지에 꽃 피었네.
註釋
烟村: 밥 짓는 연기에 덮인 농가. 亭臺: 산위에 지은 정자.
譯文
고개 들어 바라보니 2,3리 거리에,
그 산 기슭아래 네다섯 집, 조그마한 마을 굴뚝은 끊임없이 연기를 내품는다.
산 위에는 예닐곱 개의 색다른 정자가 있고
길가에는 몇 군데 자잘하게 꽃이 피었다.