小笨熊 당시300수

春夜洛城聞笛 / 李白

甘冥堂 2020. 2. 28. 00:04

080.春夜洛城聞笛 / 李白

 

봄밤 낙양성에서 피리소리를 듣다

 

誰家玉笛暗飛聲 (수가옥적암비성) 뉘 집 옥피리소리 은은히 울려

散入春風滿洛城 (산입춘풍만낙성) 봄바람에 섞여 들어와 낙양성에 가득하네

此夜曲中聞折柳 (차야곡중문절류) 이 밤중에 절양류 곡을 들으니

何人不起故園情 (하인불기고원정) 어느 누군들 고향 그리는 정이 일지 않으리오.

    

 

注釋

洛城낙양성. 지금의 하남성 낙양시

玉笛화려한 피리. 옥이나 단옥으로 만든 피리. 暗飛聲피리소리가 밤중에 들려오다.

滿동사로 사용되어, 두루퍼지다.

듣다. 들리다. 折柳:《절양류:折楊柳라는 곡. : “를 암시한다.

故園情고향을 생각하는 감정. 故園: 고향을 가리킨다.

 

 

譯文

어느 집에서인지 가늘게 들려오는 피리 부는 소리.

피리소리가 봄바람을 따라 낙양성에 두루 퍼진다.

이러한 야밤에 이별의 정인 절양류곡을 들으니,

누군들 고향생각이 일어나지 않으리오.

 


'小笨熊 당시300수' 카테고리의 다른 글

春思 / 李白  (0) 2020.02.28
宣州謝脁樓餞別校書叔云 / 李白  (0) 2020.02.28
聞王昌齡左遷龍標遙有此寄 / 李白  (0) 2020.02.28
贈孟浩然 / 李白  (0) 2020.02.26
怨情 / 李白  (0) 2020.02.26