古詩詞300首

眼兒媚

甘冥堂 2018. 1. 18. 10:03

247.眼兒媚

宋 范成大

 

酣酣日腳紫煙浮 (감감일각자연부) 화창한 날 자색구름 떠있는데

妍暖破輕裘 (연난파경구) 예쁘고 따듯한 담비 옷 벗는다.

困人天色 (곤인천색) 하늘색은 사람을 피곤하게 하니

醉人花氣 (취인화기) 취한 사람  꽃의 기운으로

午夢扶頭 (오몽부두) 머리를 기대고 낮 꿈을 꾼다.

 

春慵恰似春塘水 (춘용이사춘당수) 봄은 흡사 봄 연못의 물처럼 게으른데

一片穀紋愁 (일편곡문수) 한 가닥 주름무늬 같은 근심

溶溶洩洩 (용용설설) 넘실넘실 새어 나오고

東風無力 (동풍무력) 동풍은 무력한데

欲皺還休 (옥추환휴) 파도치다 다시 쉬려한다.

 

 

註釋

酣酣: 짙고 성한 모습. 崔融<和宋之問寒食題黃梅臨江驛>의 시에: 遙思故圓陌, 桃李正酣酣”, 역시 이 뜻과 같다.

; 주름 비단. 지지미 견직물. : 주름 추.

 

譯文

구름층 중에 맑고 아름다운 햇빛 비치고. 떠오르는 수증기와 잘 어울려, 자색 구름 잇달아 하늘가에 떠다니는 것 같다.

봄볕은 화창하게 비추고, 몸에는 따뜻한 것이 들어온다.

천기는 사람을 곤하게 하고, 꽃향기는 천천히 내 가슴속에서, 흐릿하니 깊고 깊은 꿈속으로 빠져들게 한다.

 

이 봄날의 게으름은 담담한 근심을 묶어, 완연히 연못속의 푸른 물 같이 하늘하늘 흐른다.

작은 물결 가벼이 출렁이고,

동풍은 유약하고 힘이 없어,

봄물은 때론 찡그리고, 때론 잠잠하고 평평하고 넓다.

 

 

 


'古詩詞300首' 카테고리의 다른 글

靑門引  (0) 2018.01.19
千秋歲  (0) 2018.01.19
霜天曉角(梅)  (0) 2018.01.18
秦樓月  (0) 2018.01.17
鵲橋仙(七夕)  (0) 2018.01.17