小笨熊 당시300수

贈別 / 杜牧

甘冥堂 2020. 7. 15. 15:09

232.贈別 / 杜牧

 

其二

 

多情卻似總無情 (다정각사총무정) 다정이 도리어 무정한 것과 같다더니

唯覺樽前笑不成 (유각준전소불성) 술잔을 앞에 두고도 웃을 수 없네

蠟燭有心還惜別 (납촉유심환석별) 촛불은 석별의 마음을 아는 듯

替人垂淚到天明 (체인수루도천명) 사람을 대신하여 밤새도록 눈물 흘리네.

 

 

注釋

(1)“多情一句정이 많고 가슴속에 꽉 차, 한순간 표현을 할 수 없어

 단지 말없이 상대를 바라보는 것이 피차 서로 무정한 듯 보인다.

(2)樽前전별하는 술자리를 가리킨다.

 

 

譯文

其二

 

헤어져야 할 시간, 다정을 오히려 말로써 표현하기 어려워, 마치 무정한 것처럼,

다만 고별연회 자리에서라도 웃는 얼굴을 하아여야 하나 웃음이 나오지 않는다.

책상 위 촛불은 우리들의 석별의 정을 아는 듯.

우리를 대신하여 뚝뚝 촛농을 날이 샐 때까지 떨어뜨린다.

 

 

'小笨熊 당시300수' 카테고리의 다른 글

寄楊州韓綽判官 / 杜牧  (0) 2020.07.15
山行 / 杜牧  (0) 2020.07.15
金谷園 / 杜牧  (0) 2020.07.14
淸明 / 杜牧  (0) 2020.07.14
將赴吳興登樂游原一絶 / 杜牧  (0) 2020.07.12