小笨熊 당시300수

寒食 / 韓翃

甘冥堂 2020. 6. 11. 15:55

142.寒食 / 韓翃

 

春城無處不飛花 (춘성무처불비화) 봄날 성안에는 꽃이 날리지 않는 곳이 없고

寒食東風禦柳斜 (한식동풍어류사) 한식날 봄바람이 궁궐 버드나무를 기울게 한다

日暮漢宮傳蠟燭 (일모한궁전랍촉) 해가 지자 漢宮에서 밀랍초를 전하니

輕煙散入五侯家 (경연산입오후가) 가벼운 연기가 다섯 총신의 집으로 퍼져든다.

 

 

注釋

(1)寒食옛날 청명절 전 양일의 절일로 3일간 불을 피지 않았으며

  단지 차가운 음식만 먹었으므로 한식이라 칭하게 되었다.

(2)御柳궁정의 버드나무. 황성 안에 있는 버드나무

(3)五侯총애하는 환관 신하

 

 

譯文봄날의 장안성 안에는 곳곳에 버들 솜이 난무하고 낙화가 무수한데

한식절 봄바람이 황실화원의 버들가지에 분다.

(한식날에는 응당 불을 금했음에도)어둠이 짙어지자 궁 안은 촛불 켜느라 바쁘고

촛불의 가벼운 연기가 왕후 귀족친척들의 집안으로 흩어져 들어온다.

 

 

作家

韓翃:생졸년 불상. 君平. 남양(지금의 하남). 大曆十才子 一人

 

 

[참고]

나라 代宗崇文輕武 정책을 펴며 문인을 우대했다.

대력 연간 장안 시회에 참여한 인물로는 大曆十才子가 대표적이다.

이들은 장안 지역 권문세가의 문하에 드나들며 唱和로 이름을 날려

대력십재자라는 이름을 얻었으며

또 그 권문세가의 힘에 의지해 출사할 기회를 얻었다.

 

 

'小笨熊 당시300수' 카테고리의 다른 글

聽隣家吹苼 / 郞士元  (0) 2020.06.13
牧童 / 劉駕  (0) 2020.06.13
江行無題 其九十八首 / 錢起  (0) 2020.06.11
歸雁 / 錢起  (0) 2020.06.11
楓橋夜泊 / 張繼  (0) 2020.06.11