143.牧童 / 劉駕
牧童見客拜 (목동견객배) 목동이 나그네를 보자 인사를 하며
山果懷中落 (산과회중락) 품에서 산과일을 떨어뜨리다.
晝日驅牛歸 (주일구우귀) 대낮에 소를 몰고 돌아오는 것은
前溪風雨惡 (전계풍우악) 앞 계곡에 비바람이 사납기 때문이라네.
【注釋】
(1)牧童: 소,양을 방목하는 어린아이.
(2)驅 : 驅赶 1. 쫓다 2. 재촉하다 3. 내몰다
【譯文】
방목하던 아이가 나그네를 보고 바쁘게 거리에서 인사를 하는데
뜻밖에 품속에서 두려워하며 산과일을 하나 떨어뜨린다.
나그네가 묻기를 왜 대낮에 소를 몰고 돌아오는가 물으니,
소년이 말하기를 앞 계곡에 광풍이 불어 무섭기 때문이라고 한다.
【作家】
劉駕: 唐. 字司南,강동人。생졸년불상. 당 의종 년간 전후의 인물,
'小笨熊 당시300수' 카테고리의 다른 글
柏林寺南望 / 郎士元 (0) | 2020.06.14 |
---|---|
聽隣家吹苼 / 郞士元 (0) | 2020.06.13 |
寒食 / 韓翃 (0) | 2020.06.11 |
江行無題 其九十八首 / 錢起 (0) | 2020.06.11 |
歸雁 / 錢起 (0) | 2020.06.11 |