157.江南曲 / 李益
嫁得瞿塘賈 (가득구당고) 구당협 장사꾼에게 시집을 갔는데
朝朝誤妾期 (조조오첩기) 날마다 나와의 약속을 지키지 않네.
早知潮有信 (조지조유신) 조수가 믿음이 있는줄 일찍이 알았다면
嫁與弄潮兒 (사여농조아) 조수를 희롱하는 남아에게 시집 갔을 걸.
【注釋】
①江南曲:고대 가곡명. 악부시 제목.
②瞿塘贾:장강 일대에서 매매하는 상인. 瞿(qú)塘:가당협. 장강삼협의 하나. 贾(gǔ):상인
③潮有信:조수가 불어났다 줄어드는 일정한 시간.“潮信”이라 했다.
⑤弄潮儿:潮水涨时戏水的人,或指潮水来时,乘船入江的人。 [2]
【譯文】
구당 상인에게 시집온 이래,
그는 항상 나와의 약속을 지키지 않는다.
일찍이 조수의 밀물과 썰물이 이리도 정확한지 알았다면,
조수를 희롱하는 남자에게 시집을 가는 것이 나았을 것을.
'小笨熊 당시300수' 카테고리의 다른 글
遊子吟 / 孟郊 (0) | 2020.06.19 |
---|---|
喜見外第又言別 / 李益 (0) | 2020.06.17 |
夜上受降城聞笛 / 李益 (0) | 2020.06.17 |
咏綉障 /胡令能 (0) | 2020.06.16 |
小兒垂釣 /胡令能 (0) | 2020.06.16 |