小笨熊 당시300수

浪淘沙詞九首 / 劉禹錫

甘冥堂 2020. 7. 1. 15:16

187.浪淘沙詞九首 / 劉禹錫

 

其一

 

九曲黃河萬里沙 (구곡황하만리사) 아홉 구비 황하는 만 리에 모래밭

浪淘風簸自天涯 (랑도풍파자천애) 파랑에 씻기고 흔들리며 하늘가로 흐르네

如今直上銀河去 (여금직상은하거) 지금 만약 은하를 타고 바로 올라간다면

同到牽牛織女家 (동도견우직녀가) 함께 견우직녀의 집에 당도할 수 있으리.

 

 

注釋

(1)浪淘沙: 당 교방곡명. 유우석. 백거이로부터 창작되어 그 형식이 7언 절구다.

후에 사패명으로 쓰여졌다.

(2)九曲: 예부터 황하에는 아홉 개의 굽이진 길이 있다고 전해진다.

(3)浪淘風簸風簸: 황하는 진흙 모래로 말려져 있으며, 풍랑이 세찬 모양.

浪淘: 파랑에 씻겨. : . 마구 흔들어대다.

(4)银河: 옛날 사람들은 황하와 은하가 서로 통한다고 여겼다.

 

 

譯文

其一

 

구불구불한 황하는 진흙과 모래로 덮여져 만 리를 분탕 치며 흐르고,

하늘가에서 발원하기 시작하니 얼마나 많은 거대한 파도에 씻기고 큰바람에 엎어지고 흔들렸나.

지금 만약 호호탕탕 直上하는 은하를 타고 떠나면,

강을 오르내리는 배의 승객들은 다행히 그와 함께 견우직녀의 집에 도달할 수 있으리.

 

 

'小笨熊 당시300수' 카테고리의 다른 글

浪淘沙詞九首 / 劉禹錫  (0) 2020.07.01
浪淘沙詞九首 / 劉禹錫  (0) 2020.07.01
酬樂天楊州初逢席上見贈 / 劉禹錫  (0) 2020.07.01
再游玄都觀 / 劉禹錫  (0) 2020.07.01
石頭城 / 劉禹錫  (0) 2020.07.01