108. 少壯不努力;老大徒傷悲。(소장불노력 노대도상비)
젊어서 노력하지 않으면, 늙어서 헛되이 슬퍼할 뿐이다.
出自《長歌行》
年輕時不努力,年老時只能後悔。出自《長歌行》,勸人珍惜青春。
• 少壯不努力(소장불노력) : 젊어서 노력하지 않으면
• 老大徒傷悲(노대도상비) : 늙어서 헛되이 슬퍼한다
青青園中葵 朝露待日晞 푸르른 뜰 안의 해바라기, 아침 이슬은 햇볕을 기다린다
陽春布德澤 萬物生光輝 따뜻한 봄볕은 은혜를 베풀어 만물이 빛을 발한다.
常恐秋節至 焜黃華葉衰 늘 두려운 것은 가을이 와서 꽃과 잎이 누렇게 시들어버릴 때이다.
百川東到海 何時復西歸 모든 강물은 동쪽으로 바다로 흘러가니, 언제 다시 서쪽으로 돌아오랴?
少壯不努力 老大徒傷悲 젊어서 힘써 노력하지 않으면, 늙어서는 헛되이 슬퍼할 뿐이다.
이 시는 자연의 성장과 쇠퇴를 통해 인생의 짧음을 비유한다.
• 봄은 청춘, 생명력과 기회의 시기.
• 가을은 노년, 쇠퇴와 후회의 시기.
• 강물이 바다로 가듯, 시간은 되돌릴 수 없다는 사실을 강조합니다.
• 결론은 마지막 구절: “少壯不努力,老大徒傷悲” → 젊을 때 노력하지 않으면
늙어 헛되이 슬퍼할 뿐이다.
'中國名句經典 217' 카테고리의 다른 글
| 110. 誰知盤中餐;粒粒皆辛苦 (0) | 2026.01.25 |
|---|---|
| 109. 誰言寸草心;報得三春暉 (1) | 2026.01.25 |
| 107. 吾生也有涯;而知也無涯 (0) | 2026.01.25 |
| 106. 獨學而無友;孤陋則寡聞。 (0) | 2026.01.25 |
| 105. 人無忠言,不可立於世 (0) | 2026.01.19 |