새로운 해석 당시삼백수

293. 隋宫 / 李商隱

甘冥堂 2024. 8. 5. 15:47

293. 隋宫 / 李商隱

수나라 궁전

 

乘興南遊不戒嚴 (승흥남유불겨엄) 경계도 엄히 하지 않고 흥에 겨워 남행했으니

九重誰省諫書函 (구중유성간서함) 궁궐에서 그 누가 간언 상소를 살폈으랴.

春風舉國裁宫錦 (춘풍거국재궁금) 봄바람에 온 나라가 궁에 바칠 비단 짜는데

半作障泥半作帆 (반작장니반작범) 반은 말 깔개 만들고 반은 돛을 만들었다네.

 

 

隋宫(수궁)수나라 궁전. 수양제가 江都(지금의 강소 양주)에 건립한 강도, 현복. 임강 등에 지은 行宮을 가리킨다.

乘興(승흥)일시적인 흥에 따라 기분 내키는 대로 행동하는 것을 가리킨다.

南遊(남유)수양제 재위 시 3차례 강도에 南巡했다.

戒嚴(계엄)禮制에 따라 황제가 외출시 연도에 계엄을 내렸다. 이 구는 수양제가 천하가 무사한 것으로 여기고

조금도 경계 준비를 하지 않았다.

九重(구중)황궁을 가리킨다. 또 황제를 가리키기도 한다.

()알다. 이해하다. 살피다.

諫書函(간서함)양제가 강도를 세 번 돌 때, 봉신랑 崔民象王愛仁 등이 상서를 올려 가지 말라고 간하자

수양제가 크게 노하여 간언을 듣지 않고 이들을 죽여 버린 일을 말함.

宫錦(궁금)궁중에서 소용되는 화려하고 아름다운 비단.

障泥(장니)즉 말 깔개, 말을 탄 사람에게 흙이 튀지 않도록 하기 위해 안장 양쪽에 달아 늘어뜨려 놓은 기구. 말다래.

 

 

해설이 시는 수양제의 荒淫(황음)과 잔학함을 쓴 것이다.

봄날 농사에 힘쓸 때에, 전국 백성들이 모두 관에 바칠 비단을 짜서,

이것을 수양제가 南巡 할 때 제공하여, 반은 말 깔개로 쓰고 반은 돛을 만들었다.

 

何焯(하작)은 비단 돛의 일을 변용함으로써 수상과 육상이 다 소란스러운 모습을 묘사하여

백성들이 감히 형언하지 못하는 형상이 마치 눈앞에 있는 것처럼 생생하게 그려져 있다고 했다.

'새로운 해석 당시삼백수' 카테고리의 다른 글

295. 姮娥 / 李商隱  (0) 2024.08.05
294. 瑶池 / 李商隱  (0) 2024.08.05
292. 為有 / 李商隱  (0) 2024.08.04
291. 寄令狐郎中 / 李商隱  (0) 2024.08.04
290. 夜雨寄北 / 李商隱  (0) 2024.08.04