84. 老吾老以及人之老;幼吾幼以及人之幼
(노오노이급신지노 유오유이급인지유)
👉 내 노인을 공경하듯 남의 노인도 공경하고, 내 아이를 사랑하듯 남의 아이도 사랑하라.
출처: 《孟子·梁惠王下》
• 노오노(老吾老): 자신의 어른을 존경하고 돌본다.
• 이급인지노(以及人之老): 그 존경과 돌봄을 다른 사람의 어른에게도 확장한다.
• 유오유(幼吾幼): 자신의 아이를 사랑하고 보살핀다.
• 이급인지유(以及人之幼): 그 사랑과 보살핌을 다른 사람의 아이에게도 확장한다.
즉, 자신의 가족에 대한 사랑과 존경을 출발점으로 삼아, 그것을 사회 전체로 넓혀가는
‘추기급인(推己及人)’의 사상을 보여준다.
🌏 현실적 의미
• 가정 차원: 부모를 공경하고 자녀를 아낀다.
• 사회 차원: 모든 사람에게 ‘존노애유(尊老愛幼)’의 마음을 실천한다.
• 현대적 가치: 복지, 교육, 세대 간 책임 의식의 철학적 근거로 자주 인용된다.
요약하자면
“내 가족을 사랑하는 마음을 다른 사람에게도 확장하여, 존경과 사랑으로 세상을 따뜻하게 한다.”
'中國名句經典 217' 카테고리의 다른 글
| 86. 善出奇者無窮如天地,不竭如江河 (0) | 2026.01.17 |
|---|---|
| 85. 澹然無極而眾美從之 (0) | 2026.01.17 |
| 83. 學而不思則罔;思而不學則殆 (0) | 2026.01.17 |
| 82. 樂莫樂兮新相知 (0) | 2026.01.17 |
| 81. 執子之手, 與子偕老; 與子相悅, 死生契闊 (1) | 2026.01.17 |