114. 君子坦蕩蕩;小人長戚戚(군자탄탕탕 소인장척척)。
“군자는 마음이 평탄하고 너그럽지만, 소인은 항상 근심하고 걱정한다.”
• 출처: 춘추시대, 공자(孔子), 《논어(論語)·술이(述而)》
• 원문: 子曰:「君子坦蕩蕩,小人長戚戚。」
• 한글 번역: 공자께서 말씀하셨다. “군자는 마음이 평탄하고 너그럽지만,
소인은 항상 근심하고 걱정한다.”
• 배경과 의도: 공자는 군자(德를 갖춘 사람)와 소인(이기적인 사람)을 대비하여,
도덕적 수양을 쌓은 사람은 마음이 평온하고, 그렇지 못한 사람은 항상 불안하다고 설파함.
유교 윤리의 핵심 가치 중 하나.
'中國名句經典 217' 카테고리의 다른 글
| 116. 在天願作比翼鳥;在地願為連理枝 (0) | 2026.01.27 |
|---|---|
| 115. 千淘萬漉雖辛苦;吹盡狂沙始見金 (0) | 2026.01.27 |
| 113. 冰清守自身;冷眼視浮華 (0) | 2026.01.27 |
| 112. 養天地正氣;法古今完人 (0) | 2026.01.27 |
| 111. 朱門酒肉臭;路有凍死骨 (0) | 2026.01.27 |