中國成語300則

梁上君子 들보 위의 군자라는 뜻으로, 도둑을 완곡하게 이르는 말.

甘冥堂 2017. 7. 27. 08:38

178.梁上君子 들보 위의 군자라는 뜻으로, 도둑을 완곡하게 이르는 말.

       (들보 양, 윗 상, 임금 군, 아들 자)

 

陳寔(진식)東漢 太丘縣令(태구현령)으로, 청렴한 관리로서, 품행이 단정하였으며

자기에 대한 요구가 매우 엄격할 뿐 아니라 자손들의 교육에도 매우 준엄하였다.

어느 해, 천하에 가뭄이 들어 농작물이 말라 죽어, 백성들의 생활이 매우 어려워지자,

사회 치안이 혼란하고 게다가 좀도둑들이 많이 나타났다.

 

어느 날 저녁, 진식이 이미 잠이 들었는데, 돌연, 들보 위에 한 사람이 엎드려 있는 것을 발견하였다.

진식은 마음속으로 분명히, 저 사람은 좀도둑이라고 확신했다.

 

진식은 소리를 크게 내지 않고 손주들을 무릎 앞으로 불러, 엄숙한 말투로 그들을 교육하며 말했다:

사람은 마땅히 언제나 자기를 부지런히 독려하여 향상시켜야 되며, 되는대로 방임해서는 안 된다.

만약 나쁜 일을 저지르는 것이 습관이 되면, 정말로 나쁜 사람이 되는 것이다.

이는 바로 저 위 들보에 엎드려있는 사람과 같은 것이다!”

 

들보 위에 숨어있던 좀도둑이 진식의 말을 듣곤, 크게 놀라 급히 들보에서 뛰어내려 와, 진식 앞에 무릎을 꿇고 죄를 청했다.

진식은 좀도둑을 바라보며 말했다:

너는 이것으로 좋은 공부가 되었으니, 새로운 사람이 되어, 다시는 물건을 도둑질하면 안 된다.”

 

陳寔(진식)은 말을 마치자, 하인에게 비단 두 필을 가져오게 하여, 그 좀도둑에게 주어 그를 보냈다.

좀도둑은 매우 감동하여, 거듭거듭 사례하면서 진씨 집을 떠났다.

 

 

 

严厉 [yánlì] [형용사] 호되다. 매섭다. 단호하다. 준엄하다.

庄稼 [zhuāngjia] [명사] ()작물. [주로 식량 작물을 가리킴]

干枯 [gānkū] [형용사] (초목이) 마르다. 시들다. 2.[형용사] (피부가) 건조하다. 까칠까칠하다. 푸석푸석하다. 3.[형용사] (강이나 연못 등의

   물이) 마르다. 고갈되다. [枯萎(kūwěi), 干涸(gānhé)][湿润(shīrùn)]

房梁 [fángliáng] 1.[명사][건축] (건물의) 들보. (beam). 2.[명사][건축] (목조 건물의) 들보.

肯定 [kěndìng] 1.[부사] 확실히. 틀림없이. 의심할 여지없이. [确定(quèdìng)][否定(fǒudìng)] 2.[동사] 단정하다. 확언하다. 확신하다.

   3.[형용사] 확실하다. 분명하다. 명확하다.

口气 [kǒuqì] 1.[명사] 어조. 말투. 2.[명사] 입의 기운. 입김. 3.[명사] 말투.

勉励 [miǎnlì] [동사] 면려하다. 고무(鼓舞)하다. 격려하다. 장려하다. [鼓励(gǔlì)]

上进 [shàngjìn][동사] 향상하다. 진보하다.

时刻 [shíkè] 1.[명사] 시간. 시각. . 순간. [时间(shíjiān)] 2.[부사] . 시시각각. 언제나. 항상.

自流 [zìliú] 1.[동사] (물이) 저절로 흐르다. 2.[동사][비유] (지도자가 없거나 구속됨없이) 자유로이 행동하다.

千恩万谢 [qiān ēn wàn xiè] 1.[성어] 천 번 만 번 은혜에 감사하다. 거듭거듭 사례하다.