中國名句經典 217

214.坐地日行八萬里;巡天遙看萬千河

甘冥堂 2026. 2. 7. 12:24

214.坐地日行八萬里巡天遙看萬千河

      (좌지일행팔만리 순천요간만천하)

달은 하루에 팔만 리를 달려가고, 하늘을 두루 돌며 아득히 수많은 은하를 굽어본다.

 

坐地日行八萬里 땅에 앉아 하루에 팔만 리를 달린다

巡天遙看萬千河 하늘을 두루 돌며 아득히 수많은 강하(銀河)를 바라본다

 

이 구절은 사실 春江花月夜의 원문에는 등장하지 않는다.

이 두 구절은 후대 사람들이 春江花月夜와 관련하여 인용하거나,

우주적 상상을 덧붙여 설명할 때 자주 연결되는 문구이다.

 

春江花月夜와의 관계

원문 배경: 春江花月夜는 초당 시기 시인 張若虛의 대표작으로,

봄날 강가의 달밤을 배경으로 인간의 삶과 우주의 영원성을 노래한 작품이다.

전편은 달과 강물, 이별과 그리움, 인생의 무상함을 교차시켜 표현한다.

 

우주적 상상: 작품 속에는 江畔何人初见月江月何年初照人같은 구절이 있어,

달의 永恒과 인간 生命短暫(단잠)을 대비한다.

이런 철학적 사유가 후대에 日行八万里, 遥看万千河 같은 표현과 연결되어,

달의 운동과 은하의 광대함을 상징하는 시적 이미지로 확장되었다.

 

문학적影响: 春江花月夜는 단순한 자연시가 아니라, 宇宙意识를 담은 작품으로 평가된다.

그래서 후대 문인들이 달의 運行速度銀河的浩瀚을 덧붙여 설명하며, 원작의 철학적 깊이를 강조했다.

 

, “坐地日行八万里巡天遥看万千河春江花月夜의 원문은 아니지만,

작품이 보여주는 달의 永恒性宇宙的壯麗를 후대 사람들이 상징적으로 표현한 문구다.

春江花月夜의 핵심은 달과 강물의 흐름을 통해

인생의 無常宇宙的永恒을 대비하는 데 있다.

 

참고로

春江花月夜는 당나라 시인 장약허(张若虚)가 지은 장편 서정시로,

중국 고전시 가운데 가장 아름답고 철학적인 작품 중 하나로 평가된다.

 

주요 구절과 번역

春江潮水连海平海上明月共潮生: 봄 강물의 밀물이 바다와 이어지고,

바다 위의 밝은 달이 함께 솟아오른다.

江畔何人初见月江月何年初照人; 강가에서 처음 달을 본 사람은 누구이며,

달은 언제 처음 사람을 비춘 것인가?

人生代代无穷已江月年年望相似: 인생은 세대마다 끝없이 이어지지만,

강 위의 달은 해마다 늘 같은 모습이다.

不知江月待何人但见长江送流水: 강 위의 달이 누구를 기다리는지 알 수 없고,

다만 긴 강물이 끝없이 흐르는 것만 보일 뿐이다.

白云一片去悠悠青枫浦上不胜愁: 흰 구름 한 조각은 멀리 흘러가고,

푸른 단풍나무 언덕 위에는 시름이 가득하다.

不知乘月几人归落月摇情满江树: 달빛을 타고 몇 사람이 돌아가는지 알 수 없고,

지는 달은 강가의 나무마다 그리움을 흔들어 놓는다.

 

작품의 핵심 의미

자연과 우주: 강물과 달빛을 통해 자연의 장엄함과 우주의 영원성을 묘사하고.

인생의 무상: 인간은 세대를 거듭하며 덧없이 흘러가지만, 달은 늘 같은 모습으로 존재한다.

이별과 그리움: 작품 후반부는 달빛 아래 이별한 사람들의 슬픔과 그리움을 담아내며,

개인적 감정과 우주적 사유를 연결한다.

철학적 깊이: 단순한 풍경시가 아니라, 인간 존재와 시간, 영원성에 대한 사색을 담은

작품으로 평가된다.

 

春江花月夜는 단순히 아름다운 자연을 노래한 것이 아니라,

인생의 덧없음과 우주의 영원성을 대비시켜 독자에게 깊은 사유를 불러일으키는 .