閑客閑居熟 (한객한거숙) 한가한 나그네가 한가한 삶에 익숙해지니
身安事事宜 (신안사사의) 몸이 편안하여 하는 일마다 좋구나
獨言仍放笑 (독언잉방소) 혼자서 말하다가 이내 크게 웃고
孤坐忽吟詩 (고좌홀음시) 홀로 앉았다가 문득 시를 읊조린다
帶適腰相忘 (대적요상망) 띠는 꼭 맞아 허리에 찬 것도 잊었고
冠輕髮不知 (관경발부지) 갓은 가벼워 머리에 쓴 것도 모른다네
一生如許好 (일생여허호) 일생이 이렇게 좋다면야
更欲祝何辭 (갱욕축하사) 다시 무슨 말로 축원할까
- 임상덕(林象德, 1683~1719) 『노촌집(老村集)』 권1
「춘첩(春帖)」 임오년(1702, 숙종28)
'한문 그리고 늦깍기 공부' 카테고리의 다른 글
| 春曉 춘효 (0) | 2026.02.14 |
|---|---|
| 經亂離後天恩流夜郎憶舊遊書懷贈江夏韋太守良宰 (0) | 2026.02.09 |
| 江河不語流千古 (1) | 2026.02.08 |
| 新都雪夜效歐陽體(신도설야효구양체) (0) | 2026.02.07 |
| 韓愈의 《進學解》 (0) | 2026.02.05 |