181.國家如有難;我應作前鋒。
(국가여유난 아을작전봉)
나라에 어려움이 있으면, 내가 앞장서야 한다.
이 문구 「國家如有難;我應作前鋒」는 한국의 보훈 관련 맥락에서 자주 인용되는 구절로,
국가유공자 예우 및 지원에 관한 법률의 정신과도 연결되어 있다.
본래는 충성과 희생을 강조하는 문장으로, 특정 문헌의 고전적 출처보다는
‘애국정신’을 상징하는 표어로 쓰인다.
📖 출처
• 법적·제도적 맥락: 「국가유공자 등 예우 및 지원에 관한 법률」은 국가를 위해 희생하거나
공헌한 이들을 예우하고 지원하는 것을 목적으로 한다.
이 구절은 법령 전문에 직접 포함된 문장은 아니지만, 보훈·애국정신을 상징하는 표어로 널리 쓰이며,
국가적 위기 시 국민의 자세를 표현하는 데 사용된다.
• 문학적·사상적 맥락: 중국과 한국의 전통에서
“國家有難,匹夫有責(나라에 어려움이 있으면 평범한 사람도 책임이 있다)”라는 표현과 유사한 맥락을 지니며,
충성과 헌신을 강조하는 문구이다.
• 「國家如有難;我應作前鋒」
• “나라에 어려움이 있으면, 내가 앞장서야 한다.”
• 영어: “If the nation is in peril, I should take the lead at the forefront.”
의미
단순히 군사적 전투를 의미하는 것이 아니라, 사회적·도덕적 책임을 강조한다.
국가적 위기(재난, 사회문제, 국제적 도전) 속에서 국민이 먼저 나서야 한다는 정신을
표현하고 있으며
국가유공자들의 희생정신을 대표하는 문구로, 현충일·보훈 관련 행사에서 자주 인용되고 있다.
정리하면, 이 글은 특정 법령 조항의 직접 인용문이라기보다는 보훈·애국정신을 상징하는
표어이며, 한국어로는 “나라에 어려움이 있으면 내가 앞장서야 한다”로 번역할 수 있다.
'中國名句經典 217' 카테고리의 다른 글
| 183.不知有漢;無論魏晉 (0) | 2026.02.05 |
|---|---|
| 182.他山之石;可以攻玉 (0) | 2026.02.05 |
| 180.開張天岸馬;奇逸人中龍 (0) | 2026.02.04 |
| 179.若要人不知;除非己莫為 (0) | 2026.02.04 |
| 178.明知山有虎;偏向虎山行 (0) | 2026.02.04 |