한문 그리고 늦깍기 공부

淸明 / 杜牧

甘冥堂 2024. 4. 9. 23:12

<청명일에(淸明(청명)>
당(唐) 두목(杜牧 803-852)

淸明時節雨紛紛(청명시절우분분) 청명 맞는 시절인데 부슬부슬 비 뿌리자

路上行人欲斷魂(노상행인욕단혼) 길을 가던 길손이야 애간장이 끊기려해

借問酒家何處有(차문주가하처유) 물어보네, “술 파는 집 어디쯤에 있는가요?”

牧童遙指杏花村(목동요지행화촌) 살구꽃이 핀 마을을 목동 멀리 가리키네.

'한문 그리고 늦깍기 공부' 카테고리의 다른 글

李山海의 시  (1) 2024.04.19
삼월 삼짇날 꽃놀이  (0) 2024.04.14
木兰词  (0) 2024.04.02
自遣 / 李白  (0) 2024.03.31
月下独酌 / 李白  (1) 2024.03.28