39.蟬噪林逾靜;鳥鳴山更幽。
매미 우니 숲이 더욱 고요하고
새 울자 산이 더욱 깊어진다.
入若耶溪 / 王籍
약야계에 들다
艅艎何泛泛 배는 어찌 물결에 흔들흔들
空水共悠悠 하늘과 물빛 모두 유유히 흐른다.
陰霞生遠岫 흐린 놀은 먼 산언저리에서 지고
陽景逐回流 햇빛 그림자가 물을 쫓아 흐르네.
蟬噪林愈靜 매미 우니 숲이 더욱 고요하고
鳥鳴山更幽 새 울자 산이 더욱 깊어진다.
此地動歸念 이곳에서 고향으로 돌아가고픈 마음이 이니
長年悲倦遊 오랜 세월 피곤하게도 돌아다닌 것이 애닲구나.
해설
若耶溪는 浙江省 紹興 동남쪽 약야산에서 북쪽으로 흘러 鏡湖로 흘러 들어가는 강으로
越나라 미인 西施와 鄭旦의 고향으로 유명하다
'中國名句經典 217' 카테고리의 다른 글
品茶聽京戲;雅琴亦書畫。 (0) | 2019.04.19 |
---|---|
隨風潛入夜;潤物細無聲 (0) | 2019.03.20 |
羈鳥戀舊林;池魚思故淵 (0) | 2019.03.20 |
採菊東籬下;悠然見南山 (0) | 2019.03.20 |
紙上得來終覺淺;絕知此事要躬行 (0) | 2019.03.20 |