觀獵 / 王維 050.觀獵 / 王維 사냥하는 것을 구경하며 風勁角弓鳴 (풍경각궁명) 바람은 강하게 불고 각궁은 소리를 내는데 將軍獵渭城 (장군렵위성) 장군은 위성에서 사냥을 한다 草枯鷹眼疾 (초고응안질) 풀은 마르고 매의 눈 예리한데 雪盡馬蹄輕 (설진마체경) 눈이 다한 곳에 말발굽 가볍다 忽過新豐.. 小笨熊 당시300수 2020.01.31
送元二使安西 / 王維 049.送元二使安西 / 王維 안서로 가는 원이를 보내다 渭城曲 渭城朝雨浥輕塵 (위성조우읍경진) 위성의 아침 비에 가벼운 먼지가 젖고 客舍青青柳色新 (객사청청류색신) 객사엔 푸른 버들 색이 새롭다 勸君更盡一杯酒 (권군경진일배주) 권하노니 한 잔 더 비우시게 西出陽關無故人 (서출양.. 小笨熊 당시300수 2020.01.30
山中送別 / 王維 048.山中送別 / 王維 산중의 송별 山中相送罷 (산중상송파) 산중에서 서로 송별을 마치고 日暮掩柴扉 (일모엄시비) 날 저물어 사립문을 닫았네 春草年年綠 (춘초명년록) 봄풀은 해마다 푸를 텐데 王孫歸不歸 (왕손귀불귀) 왕손은 돌아올까 아니 올까? 【注釋】 ⑴掩:關閉 닫다. ⑵柴扉:사.. 小笨熊 당시300수 2020.01.29
鳥鳴澗 / 王維 047.鳥鳴澗 / 王維 人閑桂花落 (인한계화락) 인적 드문 곳에 계화 꽃 떨어지고 夜靜春山空 (야정춘산공) 밤은 고요하고 봄 산은 텅 비었다. 月出驚山鳥 (월출경산조) 달 떠오르자 산새가 놀라 時鳴春澗中 (시명춘간중) 이따금 봄 계곡에서 울어댄다. 【注釋】 ⑴鳥鳴澗:새들이 산골 물가에.. 小笨熊 당시300수 2020.01.29
輞川閑居贈裵秀才迪 / 王維 046.輞川閑居贈裵秀才迪 / 王維 망천에서 한가하게 지내며 배적에게 준다 寒山轉蒼翠 (한산전창취) 한산은 청록색으로 변하고 秋水日潺湲 (추수일잔완) 가을 강물은 날로 잔잔하고 조용하다. 倚杖柴門外 (의장시문외) 지팡이에 의지해 사립문 밖을 나서니 臨風聽暮蟬 (임풍청모선) 바람소.. 小笨熊 당시300수 2020.01.29
使至塞上 / 王維 045.使至塞上 / 王維 명을 받들어 변새로 가다 單車欲問邊 (단거욕문변) 홀로 수레를 몰아 변방을 살피려고 屬國過居延 (속국과거연) 속국으로 가는 길에 거연 땅을 지났다. 征蓬出漢塞 (정봉출한새) 바람에 나는 쑥대 같이 한나라 변방으로 나아가니 歸雁入胡天 (귀안입호천) 돌아가는 기.. 小笨熊 당시300수 2020.01.28
送梓州李使君 / 王維 044.送梓州李使君 / 王維 재주로 이사군을 보내며 萬壑樹參天 (만확수삼천) 골짜기 마다 나무들 하늘에 치솟고 千山響杜鵑 (천산향두견) 온산에 두견새 울음소리 山中一夜雨 (산중일야우) 산중 한밤중에 내리는 비에 樹杪百重泉 (수초백중천) 나무 끝에 백 갈래 샘물 떨어지듯. 漢女輸橦布 .. 小笨熊 당시300수 2020.01.28
山居秋暝 / 王維 043.山居秋暝 / 王維 산속의 가을 저녁 空山新雨後 (공산신우후) 빈산에 비 내린 후 天氣晚來秋 (천기만래추) 일기는 가을에 접어든다 明月松間照 (명월송간조) 밝은 달 소나무 사이를 비추고 清泉石上流 (청천석상류) 맑은 물 돌 위를 흐른다 竹喧歸浣女 (죽훤귀완녀) 대나무 떠들썩한 소리.. 小笨熊 당시300수 2020.01.27
雜詩 / 王維 042. 雜詩 / 王維 君自故鄉來 (군자고향래) 그대 고향에서 오셨으니 應知故鄉事 (응지고향사) 고향에 소식을 잘 아시겠군요. 來日綺窗前 (래일기창전) 오실 때 우리 집 창문 앞에 寒梅著花未 (한매착화미) 매화 꽃망울이 맺혔던가요? 【注釋】 ⑴君:상대방에 대한 존칭. 故鄉:여기서는 작.. 小笨熊 당시300수 2020.01.27
鹿柴 / 王維 041.鹿柴 / 王維 空山不見人 (공산불견인) 빈산엔 사람 보이지 않고 但聞人語響 (단문인어향) 두런두런 말소리만 들린다 返景入深林 (반경입심림) 반사되는 햇빛 깊은 숲속에 들어와 複照青苔上 (복조청태상) 다시 푸른 이끼 위를 비춘다. 【注釋】 1. 鹿柴(zhài):왕유의 망천 별장 중 하.. 小笨熊 당시300수 2020.01.27