한문 그리고 늦깍기 공부

太行路 - 白居易 [백거이]

甘冥堂 2010. 4. 25. 15:15

 

太行路  - 白居易 [백거이]


太行之路能摧車 태항지로능최거 

태항산 험한 산길이 수레를 망가뜨리지만


若比君心是坦途 약비군심시탄도 

님의 마음에 견주면 이는 평탄한 길이요


巫峽之水能覆舟 무협지수능복주

무협의 험한 물이 배를 엎어버리지만


若比君心是安流 약비군심시안류

님의 마음에 견주면 이는 잔잔한 물입니다.


君心好惡苦不常 군심호오고불상

님의 마음은 좋아하고 미워함에 변덕이 심하시니


好生毛髮惡生瘡 호생모발오생창

좋아할 땐 모발이 나고 미워할 땐 제 몸에 종기가 납니다.


與君結髮未五載 여군결발미오재

님과 혼인한 지 다섯 해도 채 안 되었는데


豈期牛女爲參商 기기우녀위삼상

견우직녀처럼 멀리 떨어져 지낼 줄 어찌 생각이나 했겠습니까.


古稱色衰相棄背 고칭색쇠상기배

옛말에, 이쁜 얼굴도 늙으면 버림을 받았다 하였으니,


當時美人猶怨悔 당시미인유원회

당시의 미인들은, 늙어서 버림받은 것도 원망했던 것입니다.


何況如今鸞鏡中 하황여금난경중

더구나 지금 거울 속을 보면


妾顔未改君心改 첩안미개군심개

제 얼굴은 변함없는데, 님의 마음이 변했습니다.


爲君熏衣裳 위군훈의상   

님을 위해 옷을 향기롭게 하여도


君聞蘭麝不馨香 군문난사불형향

난향과 사향도 님은 향기롭게 여기지 않으시고


爲君盛容飾 위군성용식     

님을 위해 몸치장을 성대하게 하여도


君看珠翠無顔色 군간비취무안색

주옥과 비취에도 님은 기쁜 기색이 전혀 없습니다.


行路難難重陳 행로난난중진

가는 길이 험난함은 더 이상 말할 수 없습니다.


人生莫作婦人身 인생막작부인신

사람은 여자로 태어나지 말아야 합니다.


百年苦樂由他人 백년고락유타인

한평생의 고락이 타인에게 달려 있으니까요.


行路難難於山險於水 행로난난어산험어수

가는 길의 험난함이 산보다 험하고 물보다 험합니다.


不獨人間夫與妻 부독인간부여처

세상의 부부 사이만 그런 것이 아닙니다.


近代君臣亦如此 근대군신역여차

근래 임금과 신하 사이도 또한 그러합니다.


君不見左納言右納史 군불견좌납언우납사

그대는 못 보았습니까. 왼쪽의 언관과 오른쪽의 사관이


朝承恩暮賜死 조승은모사사

아침엔 은총을 받다가 저녁에 사약을 받는 것을.


行路難不在水不在山 행로난부재수부재산

가는 길의 험난함은 물에 산에 있는 게 아니지요.


祗在人情反覆間 지재인정반복간

이리저리 변덕스러운 사람 마음에 달려 있는 것입니다.

 

자가 樂天 이어서 백낙천이라고 (772~846) 中唐시를 대표합니다.

대중적이고 진보적인 관점에서 시를 지었읍니다.

유명한 長恨歌 (당나라 현종과 양귀비의 아름답고도 슬픈 사랑  노래)와 琵琶行(자신의 벼슬길의 신세한탄을 비파녀의 비참한 신세를 통해 표현)은 장편시의 명작으로 꼽힙니다.

그 당시에 '어린아이는 장한가를 부를 수 있고, 수염난 어른들은 비파행을 부를 수 있다'라는 말이 나돌 정도로 널리 유행하였다고 합니다.

 


태항산 : 중국 하북성과 산서성 경계에 있는 산