130. 新年作 / 劉長卿 새해를 맞이하며 鄉心新歲切 (향심신세절) 새해가 되니 고향 생각 간절하여天畔獨澘然 (천반독산연) 하늘가에 홀로 눈물짓는다.老至居人下 (노지거인하) 늙어서도 남의 밑에 居하는데春歸在客先 (춘귀재객선) 나그네에 앞서 봄이 먼저 돌아왔구나.嶺猿同旦暮 (영원동단모) 고갯마루 원숭이와 아침저녁 같이 하고 江柳共風煙 (강류공풍연) 강가 버들은 바람에 흩어지는 안개와 함께 한다.已似長沙傅 (이사장사부) 이미 장사부와 같아졌으니 從今又幾年 (종금우기년) 지금부터 또 몇 년이나 흘러야 하나? 이 시는 建中 원년(780)에 지었다. 당시 유장경은 潘洲(광동성 茂名)로 폄적되어 南巴尉(남파위)로 지낸지 3년이 되었다. 澘然(눈물 흐를 산):눈물을 흘리는 모양. 老至居人下, 春歸在..