十四字佳句 5
十四字佳句 시적 번역 吉金樂石有真好;讀書校碑無俗情(길금낙석유진호 독서교비무속정)。길금(옛 청동기)과 돌을 즐기는 것 참으로 좋고,책을 읽고 비문을 교정함에 속된 마음이 없네. 老可情懷常作竹;少文樂事在遊山(노가정회상작죽 소문낙사재유산)。늙어서는 정회를 늘 대나무에 두고,젊어서는 글과 즐거움을 산에 노니는 데 두네. 老樹蒼岩含古色;清溪白石稱幽尋(노수창암함고색 청계백석칭유심)。늙은 나무와 푸른 바위는 옛빛을 머금고,맑은 시내와 흰 돌은 그윽한 찾음에 어울리네. 老愛江山成獨住;醉搴民物入衷吟(노애강산성독주 취건민물입충음)。늙어서는 강산을 사랑하여 홀로 살고,술에 취해 백성의 물정을 읊조리네. 老驥伏櫪千里志;短錐處囊半寸鋒(노기복력천리지 단추처낭반촌봉)。늙은 준마는 구유에 엎드려도 천리 뜻을 품..